むずかしい日本語。
父と母って書いて、なんて読むの?
と、尋ねられたので。
ふぼだよ、と答えると、、、
ふぼ!?
斬新っ!
と、おどろかれました。
そんな息子は、
父母→ふぼ
に驚きすぎたのか、
そのあとの問題の
「ぶんこぼん」を漢字で書く問題。
「 父子母 」と書いてありました。
斬新!
ふぼ、とは読むけど、ぶん、ぼん、とは読まないし、
よく考えたら、
いや、よく考えなくても、
文庫本、って分かる気がするけれど。
そんな彼の最近のお気に入りの言葉。
「さいじゅうそうてっそん」
漢字で書くと、
「再従曾姪孫」
自分のはとこの孫、
という意味だそうです。
テレビを見ていて覚えたんだとか。
国語なら教えられる!
と、思っていたけれど、
なんで?
と尋ねられても、答えられない。
日本語ってむずかしいです。